Čitanje odabranih tekstova iz ruske književnosti 1

NAZIV KOLEGIJA: Čitanje odabranih tekstova iz ruske književnosti 1 (2025./2026.)

IME NASTAVNIKA: Antonio Milovina, asistent (izvođač); dr. sc. Ivana Peruško, izv. prof. (nositelj)

STATUS KOLEGIJA: unutarnja izbornost

JEZIK: hrvatski i ruski

OBLIK NASTAVE:  seminar (2 sata)

TRAJANJE: 1 semestar (zimski), 2 sata tjedno

PROSTOR I VRIJEME: utorak, 15:30 – 17:00, A-223

BROJ ECTS BODOVA: 3

UVJETI:  položen kolegij Uvod u studij ruske književnosti 2

OPIS KOLEGIJA:

U vezi s čitanjem postavlja se mnogo pitanja, ali sva nas vraćaju ključnome problemu igre između slobode i prisile. Što čitatelj radi s tekstom kad čita? A što njemu rad tekst? Je li čitanje aktivno ili pasivno? … Odvija li se poput razgovora kojemu sugovornici mogu podešavati tok? Opisuje li ga dovoljno dobro uobičajeni model dijalektike? Treba li čitatelja poimat kao skup pojedinačnih reakcija, ili kao aktualizaciju kolektivne kompetencije? Je li čitatelja najprikladnije prikazati na slobodi pod nadzorom, pod paskom teksta?

A. Compagnon, Demon teorije

Seminar je koncipiran kao radionica tijekom koje studenti razvijaju svoju sposobnost čitanja književnog teksta. Čitanje se pritom shvaća u širokom smislu – kao interakcija s tekstom, koja seže od uobičajenih metoda, poput pomnog čitanja, preko oslanjanja na književnoteorijske konstrukte (posebice one s ruskim korijenima, poput formalističkih), do različitih oblika dekonstrukcije, pa čak i razaranja samog teksta. Vježba čitanja, a time i čitateljske spoznaje, temeljit će se na proučavanju značajnih tekstova ruske književnosti, zaključno s razdobljem Oktobarske revolucije. Pritom će ti tekstovi, okosnice pojedinačnih nastavnih cjelina, biti prizma kroz koju će studentima biti pružen uvid u šire tekstualno tkivo – i pojam teksta će dakle biti uzet u širokom smislu. Pojedinačni književni tekstovi bit će promatrani kao sjecišta različitih „makrotekstova“ (diskursā, fikcijā, filozofijā, ideologijā, religijā), tj. otvorit će vrata za sagledavanje i promišljanje primarno ruskog kulturno-povijesnog i civilizacijskog naslijeđa. Studenti će samostalno, ali i grupno, kroz diskusije, prikupljanje relevantne literature, izlaganja, kraće pisane radove, kreativne vizualizacije i sl., analizirati književne tekstove. Dio seminara bit će i kritičke rasprave o proučavanju književnosti, osobito u svjetlu izazova koje pred nju postavlja digitalizacija društva.

CILJEVI KOLEGIJA:

Cilj seminara je da studenti osvijeste složenu prirodu književnog teksta kao takvog, a samim time i njegovu vrijednost kao oruđa za kritičko promišljanje književne, ali i izvanknjiževne stvarnosti. Kako bi se to postiglo, kroz svaku od nastavnih jedinica usvojit će se neke pojedinačne vještine, pojmovi i koncepti, poput:

  • osnovnih književnih i književnoteorijskih pojmova;
  • različitih apstraktnih koncepata, bilo iz domene znanosti o književnosti, bilo iz filozofije ili drugih društveno-humanističkih znanosti (s naglaskom na one s ruskim korijenima);
  • praktičnih vještina iz domene pripremnog rada s tekstom (traženje izvora i relevantne sekundarne literature, snalaženje u tekstu), njegove analize (kontekstualizacija, primjena usvojenih pojmova i koncepata na tekst) i produkcije (akademsko pismo);
  • digitalnih vještina korisnih za književno-znanstveno, filološko i općenito humanističko istraživanje (alati za rad s tekstom, alati umjetne inteligencije).

„Oboružani“ takvim pojmovnim i konceptualnim aparatom, ali i nizom korisnih metoda i vještina, te kritičkom sviješću, studenti će na primerima konkretnih književnih tekstova vidjeti kako iskoristiti njihov sinergijski učinak, što bi za njih kao mlade filologe trebao biti poticaj za daljnje samostalno čitanje književnosti i stvarnosti.

ISHODI UČENJA:

  • Definirati književno-znanstvene termine na ruskom jeziku te ih primijeniti pri analizi i interpretaciji književnih tekstova.
  • Analizirati na ruskom jeziku relevantne književne tekstove te opisati i komentirati tendencije i koncepte karakteristične za pojedine književno-umjetničke pravce i kulturne fenomene u povijesnom kontekstu.
  • Prezentirati stručnjacima i laicima osnovne informacije iz područja ruskoga jezika, jezikoslovlja, književnosti, filma, kulture i društva.
  • Sintetizirati stečeno znanje o ruskoj književnosti, umjetnosti, filmu i kulturi s ciljem otkrivanja i formuliranja novih pristupa umjetničkoj građi.
  • Samostalno oblikovati stručne tekstove u različitim akademskim formama u skladu s načelima akademske etike te usmeno izložiti stručne spoznaje i rezultate znanstveno-istraživačkog rada na hrvatskom i stranom jeziku.

ULOGA KOLEGIJA U UKUPNOM KURIKULUMU:

Seminar, kroz usvajanje i primjenu širokog raspona praktičnih i konceptualnih alata, priprema studente za daljnje samostalno razumijevanje i proučavanje književnih tekstova, ali i ruske kulture i civilizacije kao teksta.

KORIŠTENE METODE:

Diskusija, analiza i interpretacija književnog teksta, samostalan rad, multimedija, e-učenje.

PLAN RADA PO TJEDNIMA:

  1. UVODNO PREDAVANJE: upoznavanje sa sadržajem kolegija, načinom rada i ocjenjivanja; detektiranje naših zadaća (Što bismo trebali raditi s književnošću? Kakav je idealni čitatelj?) i teškoća (Što ne znamo, što nam je teško u proučavanju književnosti?) u proučavanju književnosti (diskusija); izazovi za proučavanje književnosti u digitalno doba.
  2. PUTUJUĆI TEKST: Pripovijest o kraljeviću Bovi (Повесть о Бове королевиче, XVI. st.): europski junački spjevovi i njihove transformacije; tekstualna arheologija (potraga za izvorima i tekstualnim inačicama, internet kao digitalna riznica); kontekstualizacija kroz teorijski okvir o staroruskoj književnosti (D. Lihačёv).
  3. PUTUJUĆI TEKST: Pripovijest o kraljeviću Bovi (Повесть о Бове королевиче, XVI. st.): poredbena analiza jedne europske i jedne ruske inačice teksta  (kulturološka adaptacija; ruski lubok i narodne stilizacije književnih tekstova); diskusija o odnosu zapadnoeuropske i ruske srednjovjekovne književne tradicije.
  4. DVA LICA PETERBURŠKOG TEKSTA: M. Lomonosov – oda u čast dolaska na prijestolje carice Elisavete Petrovne(Ода на день восшествия на Всероссийский престол Её Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года, 1747) i N. Gogolj – Nos (Нос, 1836): opreka apolonsko–dionizijsko (diskusija o evoluciji pojmova: antika → romantizam → Nietzsche); V. Toporov i peterburški tekst ruske književnosti (grad kao tekst); J. Lotman i semiotika grada (upoznavanje s Lotmanovom strukturalnom semiotikom i „tekstovima kulture“).
  5. DVA LICA PETERBURŠKOG TEKSTA: M. Lomonosov – oda u čast dolaska na prijestolje carice Elisavete Petrovne(Ода на день восшествия на Всероссийский престол Её Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года, 1747) i N. Gogolj – Nos (Нос, 1836): klasicistička književnost (klasik i klasicizam, tekst kao odraz uzora, normativnost); problematika stila (individualno vs univerzalno); ruski klasicizam i Lomonosovljeve ode (kulturno-povijesni kontekst → dvorska književnost); analiza Lomonosovljeve ode (klasicistička poetika, apolonsko načelo).
  6. DVA LICA PETERBURŠKOG TEKSTA: M. Lomonosov – oda u čast dolaska na prijestolje carice Elisavete Petrovne(Ода на день восшествия на Всероссийский престол Её Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года, 1747) i N. Gogolj – Nos (Нос, 1836): „prozor u Europu“ (kulturno-povijesni kontekst → reforme Petra Velikog, tablica činova); fantazmagorija (peterburške pripovijesti → književna „logika“ Gogoljeva Peterburga); analiza Gogoljeva Nosa (satira → topičnost, topos Peterburga; apolonsko vs dionizijsko); diskusija i usporedba pročitanog.
  7. ROMANTIZAM KAO SVJETONAZOR: A. Puškin – Cigani (Цыгане, 1827) i M. Lermontov – Demon (Демон, 1839): romantičarski prevrat u književnosti (konceptualizacija romantizma kao „vječnog“ načela u književnosti → romantično vs klasično; diskusija), ruski romantizam (književno-povijesni kontekst, G. G. Byron i ruski bajronizam → Puškin i Lermontov kao bajronisti); poema (definicija hibridnog žanra, poema u romantizmu).
  8. ROMANTIZAM KAO SVJETONAZOR: A. Puškin – Cigani (Цыгане, 1827) i M. Lermontov – Demon (Демон, 1839): usporedna analiza dvaju poema (romantizam i prevladavanje romantizma; koncept demonskog); uloga i značaj književne kritike (važnost književnog kritičara za rusku kulturu → V. Belinskij); teorijska razmatranja (V. Žirmunskij – Byron i Puškin; B. Ejhenbaum – Lermontov).
  9. TEKST KAO DIJALOG: F. Dostoevskij – Zapisi iz podzemlja (Записки из подполья, 1864): M. Bahtin (bahtinovski pojam dijaloga i njegova primjena u književnosti i akademskoj sredini; Problemi poetike Dostoevskog → teorijski okvir za analizu Dostoevskog, pojam polifonije); Dostoevskij između Istoka i Zapada (filološka metoda → filozofska, socijalna i ideološka pozadina Dostoevskijeva svjetonazorskog obrata i njegov odraz u autorovom stvaralaštvu)
  10. TEKST KAO DIJALOG: F. Dostoevskij – Zapisi iz podzemlja (Записки из подполья, 1864): analiza prvog dijela Zapisa („podzemlje“ jezika → književni diskurs; problematika junakova pseudodijaloga → Bahtinovo slovo s lazejkoj; paradoksi junakova svjetonazora → problem autorskog glasa u književnom tekstu)
  11. TEKST KAO DIJALOG: F. Dostoevskij – Zapisi iz podzemlja (Записки из подполья, 1864): analiza drugog dijela Zapisa („izlazak na površinu“ → usporedba s prvim dijelom → od pseudodijaloga k neuspješnom dijalogu; egzistencijalizam); primjena velikih jezičnih modela (LLM) u čitanju književnosti (problematika dijaloga u digitalnom dobu; kritika formalističke/strukturalističke metode → AI i tekst kao „ničiji govor“)
  12. AUTOR KAO TEKST (AUTORSKI MIT): A. Blok – izbor iz Pjesama o Divnoj dami (Стихи о Прекрасной даме, 1904), Neznanka (Незнакомка, 1906) i Dvanaestorica (Двенадцать, 1918): Srebrni vijek ruske poezije (književno-povijesni kontekst; pjesničke grupacije → simbolizam); fenomen autorskog mita (pojam žiznetvorčestva); koncept Vječne ženstvenosti (ruski transcendentalni idealizam → Sofija V. Solov’ёva, Blokova Divna dama).
  13. AUTOR KAO TEKST (AUTORSKI MIT): A. Blok – izbor iz Pjesama o Divnoj dami (Стихи о Прекрасной даме, 1904), Neznanka (Незнакомка, 1906) i Dvanaestorica (Двенадцать, 1918): usporedna analiza odabranih pjesama iz zbornika Pjesme o Divnoj dami i Neznanke (Blokova stvaralačka „teza“ i „antiteza“ → apolonsko i dionizijsko; autorski pečat u poeziji → sudar simbolističkih ideala i stvarnosti).
  14. AUTOR KAO TEKST (AUTORSKI MIT): A. Blok – izbor iz Pjesama o Divnoj dami (Стихи о Прекрасной даме, 1904), Neznanka (Незнакомка, 1906) i Dvanaestorica (Двенадцать, 1918): Oktobarska revolucija (kulturno-povijesni i književni kontekst); važnost publicistike za književno stvaralaštvo (metoda usporednih ulomaka → autorska namjera; Blokovi eseji → Inteligencija i revolucija); analiza poeme Dvanaestorica (Blokova stvaralačka „sinteza“; degradacija ženskog načela; „muzika revolucije“ → stihija, polifonija).
  15. ZAKLJUČNO PREDAVANJE: revizija stečenog znanja; kritička diskusija o sadržaju kolegija.

LITERATURA:

Primarna:

  • Pripovijest o kraljeviću Bovi; legende o Bevisu iz Hamptona / Buovo d’Antoni (Повесть о Бове королевиче)
  • M. Lomonosov – Oda u čast dolaska na prijestolje carice Elisavete Petrovne (Ода на день восшествия на Всероссийский престол Её Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года)
  • N. Gogolj – Nos (Нос)
  • A. Puškin – Cigani (Цыгане)
  • M. Lermontov – Demon (Демон)
  • F. Dostoevskij – Zapisi iz podzemlja (Записки из подполья)
  • A. Blok – Pjesme o Divnoj dami (Стихи о Прекрасной даме), Neznanka (Незнакомка), Dvanaestorica (Двенадцать)

Sekundarna:

  • Lihačёv, D. 1972. Poetika stare ruske književnosti; Preveo D. Bogadnović. Beograd: Srpska književna zadruga
  • Lihačёv, D. 1958. Čelovek v literature drevnej Rusi. Moskva: Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR
  • Fellows, J., Djordjević, I. (ur.). 2008. Sir Bevis of Hampton in literary tradition. Boydell & Brewer Ltd
  • Alekseeva, N. 2005. Russkaja oda. Razvitie odičeskoj formy v XVII–XVIII vv. SPB: Nauka
  • Toporov, V. 2003. Peterburgskij tekst russkoj literatury: izbrannye trudy. SPB: Iskusstvo
  • Lotman, Y. 2001. Universe of the mind: a semiotic theory of culture. London: I. B. Tauris
  • Mann, J. 2007. Tvorčestvo Gogolja: smysl i forma. SPB: Izdatel’stvo Sankt-Peterburgskogo universiteta
  • Bjelinski, V. 1948. Književno-kritički članci; Preveo M. Vidojković. Beograd: Kultura
  • Žirmunskij, V. 1978. Bajron i Puškin. Leningrad: Nauka
  • Ejhenbaum, B. 1961. Stat’i o Lermontove. Moskva: Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR
  • Bahtin, M. 2020. Problemi poetike Dostojevskog; Prevele Z. Matek Šmit i E. Ćuto. Zadar: Sveučilište u Zadru
  • Biti, V. (ur.). 1992. Bahtin i drugi. Zagreb: Naklada MD
  • Zenjkovski, V. 2012. Ruski mislioci i Evropa: kritika evropske kulture kod ruskih mislilaca; Preveli M. i B. Marković. Beograd: Logos
  • Mineralova, I. 2004. Russkaja literatura serebrjanogo veka: poétika simvolizma: učebnoe posobie. Moskva: Flinta, Nauka
  • Minc, Z. 1999. Blok i russkij simvolizm: izbrannye trudy v treh knigah. Kniga 1: Poetika Aleksandra Bloka. Moskva: Iskusstvo
  • Vešović, R. (ur.). 1959. Poezija i revolucija: članci i eseji / Brjusov, Blok, Majakovski; Preveo M. Živančević. Beograd: Kultura

Izborna:

  • Lauer, R. 2009. Povijest ruske književnosti. Zagreb: Golden marketing
  • Užarević, J. 2020. Ruska književnost od 11. do 21. stoljeća. Zagreb: Disput
  • Billington, J. 1988. Ikona i sekira: istorija ruske kulture, jedno tumačenje; Preveo B. Vučićević. Beograd: Rad
  • Compagnon, A. 2007. Demon teorije; Prevela M. Čale. Zagreb: AGM

STUDENTSKE OBAVEZE:

Studenti su dužni pohađati nastavu (uz maksimalno 3 neopravdana izostanka), sudjelovati u diskusijama i radu na tekstovima tijekom nastave, te redovito izvršavati radne obveze (domaće zadaće), što su sve aspekti njihove konačne ocjene iz kolegija.

NAČIN POLAGANJA ISPITA:

Kontinuirano praćenje

NAČIN PRAĆENJA KVALITETE I USPJEŠNOSTI IZVEDBE KOLEGIJA:

Anketa Filozofskog fakulteta i anketa Sveučilišta u Zagrebu.