{"id":6314,"date":"2024-09-25T19:06:44","date_gmt":"2024-09-25T17:06:44","guid":{"rendered":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/?page_id=6314"},"modified":"2025-02-25T10:08:27","modified_gmt":"2025-02-25T08:08:27","slug":"metodika-nastave-ruskoga-jezika","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/?page_id=6314","title":{"rendered":"Metodika nastave ruskoga jezika"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Naziv kolegija:<\/strong> Metodika nastave ruskoga jezika<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Nositelj kolegija:<\/strong> doc. dr. sc. Marina Jaji\u0107 Novogradec<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ECTS:<\/strong> 5<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Status: <\/strong>obvezatni<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Uvjet:<\/strong> polo\u017eeni ispiti iz <em>Glotodidaktike<\/em> i <em>Usvajanja stranog jezika<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Oblik nastave:<\/strong> 2 sata seminara<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jezik:<\/strong> ruski<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Na\u010din rada:<\/strong> Na satima \u0107e se izmjenjivati individualni rad studenta, rad u paru i rad u skupini, studenti \u0107e se kontinuirano pripremati za seminare i interaktivno sudjelovati na nastavi.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Pra\u0107enje uspje\u0161nosti rada: <\/strong>redoviti dolasci na seminar, kontinuirana priprema i aktivno sudjelovanje na nastavi, individualna pisana priprema nastavnog sata, samostalno izvo\u0111enje nastavnog sata<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Ispit: <\/strong>nema, ocjena na temelju rada na satu, kratkih prezentacija, seminarskih radova, dnevnika prakse i odr\u017eanog oglednog sata<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Cilj kolegija: <\/strong>uvidjeti slo\u017eenost procesa metodike nastave ruskog kao stranog jezika, objasniti su\u0161tine metodi\u010dkih sustava, metoda, oblika, znanstvenih postupaka i sredstava u\u010denja, razviti sposobnosti planiranja, pripreme i provo\u0111enja nastavnog sata, utvrditi kriterije odabira nastavnih materijala za ciljanu skupinu i vje\u0161tinu analize pripreme i izvedbe nastavnog sata<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Ishodi u\u010denja:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Studenti \u0107e na kraju kolegija mo\u0107i:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>opisati glavne aspekte pristupa nastavi stranih jezika<\/li>\n\n\n\n<li>&nbsp;razviti razli\u010dite pristupe organizaciji jezi\u010dnoga materijala i analizirati ih s naglaskom na ruski kao strani jezik<\/li>\n\n\n\n<li>razlikovati i analizirati procese pou\u010davanja jezi\u010dnih vje\u0161tina<\/li>\n\n\n\n<li>uo\u010diti i razlikovati funkcije razli\u010ditih uloga nastavnika u nastavnom procesu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>razviti sposobnost kriti\u010dkog razumijevanja relevantne stru\u010dne literature na ruskom jeziku i prezentacije sadr\u017eaja drugima<\/li>\n\n\n\n<li>razvit \u0107e sposobnost sudjelovanja u diskusijama, prihva\u0107anja komentara o svome radu i otvorenosti prema stavovima i idejama drugih<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Program kolegija po temama:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>Nastavne jedinice:<\/strong><br>1. Metodika kao teorija i praksa nastave stranih jezika<br>2. Planiranje nastavnog gradiva (godi\u0161nji i tematski plan; analiza nast. programa za ruski jezik \u2013 prakti\u010dno)<br>3. Priprema za sat; prikaz ili analiza sata<br>4. Struktura sata ruskog jezika kao stranog za O\u0160 i S\u0160<br>5. Priprema za sat za odrasle na te\u010dajevima str.jez.(prva etapa nastave)<br>6. Planiranje sata; po\u010detak nastavnog sata; struktura sata<br>7. Klasifikacija i vrste vje\u017eba<br>8. Analiza jezi\u010dne, govorne i govornojezi\u010dne vje\u017ebe u ud\u017ebenicima<br>9. Prakti\u010dna priprema vje\u017eba; izbor situacijske vje\u017ebe na razli\u010ditim etapama sata pou\u010davanja str. jez. 10.&nbsp;Funkcija, cilj i karakter pismene vje\u017ebe<br>11. Nastavnikovo davanje uputa; vrste uputa<br>12. Kontroliranje, provjeravanje i vrednovanje znanja, vje\u0161tina i navika u\u010denika u procesu u\u010denja jezika; kriteriji ocjenjivanja,&nbsp; pisanje diktata (vrijednost diktata, vrste)<br>13.Upravljanje razredom, organiziranje razredne interakcije na satu<br>14. Grupiranje u\u010denika, prednosti i nedostaci grupnog rada i rada u paru<br>15.Metodika kori\u0161tenja auditivnih vje\u017ebi (Slu\u0161anje s razumijevanjem)<br>16. Prakti\u010dna priprema autenti\u010dnih tekstova za slu\u0161anje i priprema raznih testova<br>17. Vrste \u010ditanja i razumijevanje pisanog teksta<br>18. Metodika nastave ruskog leksika i frazeologije<br>19. Interakcija u\u010denja leksika, fonetike i gramatike, vrste vje\u017ebi<br>20. Metodika prou\u010davanja gramati\u010dkog sustava; teorijska i prakti\u010dna gramatika<br>21. Strategije obja\u0161njavanja zna\u010denja leksi\u010dkih jedinica i gram. struktura<br>22. Postavljanje pitanja: vrste pitanja, odabir vrsta pitanja<br>23. Osposobljavanje u\u010denika za govornu komunikaciju na str.jez.<br>24. Razvijanje vje\u0161tine pisanja<br>25. Autenti\u010dnost tekstova<br>26. Kulturolo\u0161ki aspekt metodike nastave str. jez.<br>27. Izvo\u0111enje simuliranog nastavnog sata 1<br>28. Izvo\u0111enje simuliranog nastavnog sata 2<br>29. Analiza provedenih etapa sata<br>30. Analiza Dnevnika vo\u0111enja prakse<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>OBAVEZNA LITERATURA:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u0410\u043a\u0438\u0448\u0438\u043d\u0430, \u0410.\u0410., \u041a\u0430\u0433\u0430\u043d, \u041e.\u0415., \u0423\u0447\u0438\u043c\u0441\u044f \u0443\u0447\u0438\u0442\u044c &#8211; \u0434\u043b\u044f \u043f\u0440\u0435\u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u044f \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430 \u043a\u0430\u043a \u0438\u043d\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e &#8211; \u041c.: &#8220;\u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a&#8221; \u041a\u0443\u0440\u0441\u044b, 2002<\/li>\n\n\n\n<li>\u0411\u0430\u043b\u044b\u0445\u0438\u043d\u0430, \u0422.\u041c., \u041c\u0435\u0442\u043e\u0434\u0438\u043a\u0430 \u043f\u0440\u0435\u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430 \u043a\u0430\u043a \u043d\u0435\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e, \u043d\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u2013\u041c.: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u043e \u0420\u043e\u0441\u0441\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430 \u0434\u0440\u0443\u0436\u0431\u044b \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043e\u0432, 2007<\/li>\n\n\n\n<li>\u041b\u0435\u0431e\u0434\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439, \u0421.\u0418., \u0413\u0435\u0440\u0431\u0438\u043a, \u041b.\u0424., \u041c\u0435\u0442\u043e\u0434\u0438\u043a\u0430 \u043f\u0440\u0435\u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430 \u043a\u0430\u043a \u0438\u043d\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e, \u0443\u0447\u0435\u0431\u043d\u043e\u0435 \u043f\u043e\u0441\u043e\u0431\u0438\u0435 (\u044d\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u043d\u043d\u0430\u044f \u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u044f), 2011<\/li>\n\n\n\n<li>\u041c\u043e\u0441\u043a\u043e\u0432\u043a\u0438\u043d \u041b.\u0412., \u0429\u0443\u043a\u0438\u043d, \u0410.\u041d. \u0425\u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u043c\u0430\u0442\u0438\u044f \u043f\u043e \u043c\u0435\u0442\u043e\u0434\u0438\u043a\u0435 \u043f\u0440\u0435\u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430 \u043a\u0430\u043a \u0438\u043d\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e. &#8211; \u041c.: &#8220;\u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a&#8221; \u041a\u0443\u0440\u0441\u044b, 2012<\/li>\n\n\n\n<li>\u041f\u0430\u0441\u0441\u043e\u0432 \u0415.\u0418., \u041a\u0443\u0437\u043e\u0432\u043b\u0435\u0432\u0430 \u041d.\u0415. \u041e\u0441\u043d\u043e\u0432\u044b \u043a\u043e\u043c\u043c\u0443\u043d\u0438\u043a\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0439 \u0442\u0435\u043e\u0440\u0438\u0438 \u0438 \u0442\u0435\u0445\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0438 \u0438\u043d\u043e\u044f\u0437\u044b\u0447\u043d\u043e\u0433\u043e \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f. &#8211; \u041c.: &#8220;\u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a&#8221; \u041a\u0443\u0440\u0441\u044b, 2010<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>DOPUNSKA LITERATURA:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u010curkovi\u0107-Kalebi\u0107, S. (2003). <em>Jezik<\/em><em> <\/em><em>i<\/em><em> <\/em><em>dru<\/em><em>\u0161<\/em><em>tvena<\/em><em> <\/em><em>situacija<\/em><em> <\/em>. Zagreb: \u0160kolska knjiga.<\/li>\n\n\n\n<li>Mihaljevi\u0107 Djigunovi\u0107, J. (1998). <em>Uloga<\/em><em> afektivnih<\/em><em> faktora<\/em><em> u<\/em><em> u<\/em><em>\u010denju<\/em><em> stranoga<\/em><em> jezika<\/em><em> <\/em>. Zagreb: Filozofski fakultet.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Skljarov, M. (1993). <em>Teorija i praksa u nastavi stranih jezika <\/em>. Zagreb: \u0160kolske novine.<\/li>\n\n\n\n<li>Vrhovac, Y. (2000). <em>Govorna komunikacija i interakcija na satu stranoga jezika <\/em>. Zagreb: Naklada Ljevak.<\/li>\n\n\n\n<li>\u0416\u0443\u0440\u043d\u0430\u043b\u044b: <em>\u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a \u0437\u0430 \u0440\u0443\u0431\u0435\u0436\u043e\u043c<\/em>, <em>Strani jezici<\/em> (odabrani \u010dlanci)<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Naziv kolegija: Metodika nastave ruskoga jezika Nositelj kolegija: doc. dr. sc. Marina Jaji\u0107 Novogradec ECTS: 5 Status: obvezatni Uvjet: polo\u017eeni ispiti iz Glotodidaktike i Usvajanja stranog jezika Oblik nastave: 2 sata seminara Jezik: ruski Na\u010din rada: Na satima \u0107e se izmjenjivati individualni rad studenta, rad u paru i rad u skupini, studenti \u0107e se kontinuirano [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":123457,"featured_media":0,"parent":4204,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-6314","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/6314","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/123457"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6314"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/6314\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6595,"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/6314\/revisions\/6595"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/4204"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6314"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}