{"id":5348,"date":"2023-09-19T13:03:24","date_gmt":"2023-09-19T11:03:24","guid":{"rendered":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/?page_id=5348"},"modified":"2024-09-25T15:08:52","modified_gmt":"2024-09-25T13:08:52","slug":"fonetske-vjezbe-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/?page_id=5348","title":{"rendered":"Fonetske vje\u017ebe"},"content":{"rendered":"<p>SILABUS kolegija<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>FONETSKE VJE\u017dBE <\/strong>(Uvod u studij ruskoga jezika)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vje\u017ebe: zimski semestar\u00a0 2023 \u2014 2024<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Naziv studija: <\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Ruski jezik i knji\u017eevnost<\/p>\n<p>Preddiplomski studij<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Naziv kolegija:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>Fonetske vje\u017ebe<\/p>\n<p>(predmet: Uvod u studij ruskoga jezika)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Ime nastavnika:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>Prof. dr. sc. \u017deljka \u010celi\u0107<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>ECTS-bodovi:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>1 (5)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Jezik:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>ruski i hrvatski<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Trajanje:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>jedan semestar, 1., zimski<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Status:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>obavezni<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Oblik nastave:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>vje\u017ebe (1 sat)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Uvjeti za upis kolegija:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<\/strong>Preduvjeta nema. Predmet <em>Uvod u studij ruskoga jezika <\/em>(<em>Fonetika ruskoga jezika<\/em>, <em>Fonetske vje\u017ebe<\/em>,<em> Uvod u lingvistiku<\/em>) preduvjet je za kolegij <em>Morfologija ruskoga jezika 1<\/em>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Cilj kolegija: <\/strong>Usvajanje izgovora samoglasnik\u0101 i suglasnik\u0101 ruskoga standardnog jezika ovisno o naglasku, mjestu naglaska, udaljenosti od mjesta naglaska te o suglasni\u010dkoj okolini. Primjena izgovora u fonetskoj transkripciji. Odre\u0111ivanje pozicije samoglasnik\u0101 u rije\u010di prema mjestu naglaska. Usvajanje principa\u00a0 transliteracije s ruske \u0107irilice na hrvatsku latinicu. Usvajanje intonacijskih konstrukcija ruskoga jezika.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Uloga kolegija u ukupnome kurikulumu:<\/strong> Fonetske vje\u017ebe prakti\u010dna su\u00a0 primjena teorije predstavljene na kolegiju <em>Fonetika ruskoga jezika<\/em>: usvajanje pravilnog izgovora ruskoga jezika, njegov pravilan zapis u transkripciji te na\u010dela transliteracije i adaptacije u hrvatskome jeziku.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Upotrijebljene metode: <\/strong><em>Fonetske vje\u017ebe<\/em> uklju\u010duju interakciju izme\u0111u nastavnika i studenata; vje\u017ebanje izgovora uz audio i video materijale, vje\u017ebanje transkripcije i transliteracije na osnovi drugoga dijela ud\u017ebenika iz obavezne literature (\u010celi\u0107 2013).<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>Sadr\u017eaj kolegija:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><strong>\u00a0<\/strong><u>1. tjedan<\/u>: <strong>\u00a0<\/strong>Usvajanje slov\u0101 ruske \u0107irilice. Razlika izme\u0111u termina <em>alfabet <\/em>i <em>azbuka<\/em>. Podjela na slova koja se upotrebljavaju za ozna\u010davanje samoglasnika iza nepalataliziranog suglasnika te iza palataliziranog suglasnika (omjer 5 samoglasnika i 10 slova). Usvajanje razlika izme\u0111u glasa i slova. Izgled i pozicija naglaska u ruskoj rije\u010di. Pravopisno na\u010delo ruskoga standardnog jezika.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>2. tjedan<\/u>: Izgovor nagla\u0161enih i nenagla\u0161enih samoglasnika, bilje\u017eenje akanja u transkripciji, bilje\u017eenje morfema na pismu.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>3. tjedan<\/u>: Ruski naglasak: vje\u017ebanje zapisivanja ostvaraj\u0101 ruskih samoglasnika u transkripciji; stavljanje naglasaka u rije\u010dima nakon slu\u0161anja audio materijala.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>4. tjedan<\/u>: Pozicija samoglasnika u odnosu na naglasak \u2014 usvajanje izgovora samoglasnik\u0101 ovisno o mjestu naglaska, udaljenosti od naglaska i suglasni\u010dkoj okolini, smje\u0161tanje samoglasnika u vokalski trokut; usvajanje labijalizacije.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>5. tjedan<\/u>: Vje\u017ebanje izgovora nenagla\u0161enih samoglasnika.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>6. tjedan<\/u>: Primjena pojmova redukcija, kvantitativna, kvalitativna, akanje, okanje, ikanje u izgovoru.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>7. tjedan<\/u>: Bilje\u017eenje izgovora samoglasnik\u0101 u fonetskoj transkripciji<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>8. tjedan<\/u>: Bilje\u017eenje ruskih rije\u010di (vlastitih imena: osobna imena, prezimena, nadimci, toponimi, etnici, patronimici) u hrvatskome jeziku: principi transliteracije i adaptacije u praksi.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>9. tjedan<\/u>: Re\u010deni\u010dna intonacija: uvje\u017ebavanje linije kretanja tona prema \u00a0intonacijskim konstrukcijama u ruskome jeziku.<strong>\u00a0 <\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>10. tjedan<\/u>: Re\u010deni\u010dna intonacija: uvje\u017ebavanje linije kretanja tona prema \u00a0intonacijskim konstrukcijama u ruskome jeziku.<strong>\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>11. tjedan<\/u>: Usvajanje karakteristik\u0101 suglasnik\u0101 ruskog\u0101 jezika s posebnim osvrtom na palataliziranost i bezvu\u010dnost.<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>12 . tjedan<\/u>: Usvajanje karakteristik\u0101 suglasnik\u0101 ruskoga jezika s posebnim osvrtom na jedna\u010denje, udvajanje, gubljenje suglasnika.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>13. tjedan<\/u>: vje\u017ebanje<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>14.\u00a0 tjedan<\/u>: vje\u017ebanje<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"464\"><u>15. tjedan<\/u>: vje\u017ebanje<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Literatura:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p><u>Obavezna<\/u>:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>\u010celi\u0107, \u017d. (2013) <em>Sopostavitel<\/em><em>\u2019<\/em><em>naia grammatika russkogo i horvatskogo iazykov. <\/em>Zagreb: FF Press.<\/li>\n<li>Had\u017eihalilovi\u0107, S. (2013) <em>Osnove fonetike i fonologije ruskoga jezika. Priru\u010dnik za u\u010denje i pou\u010davanje ruskoga kao stranoga jezika. <\/em>Zadar: Sveu\u010dili\u0161te u Zadru.<\/li>\n<li>Had\u017eihalilovi\u0107, S. (2015) <em>Uvod u studij ruskoga jezika. <\/em>Zadar: Sveu\u010dili\u0161te u Zadru.<\/li>\n<li>\u0410\u0432\u0430\u043d\u0435\u0441\u043e\u0432, \u0420. \u0418. (1956): <em>\u0424\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043d\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430<\/em>. \u041c\u0413\u0423, \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430. (URL: http:\/\/danefae.org\/lib\/avanesov\/1956\/).<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><em>\u0424\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u043a\u0430<\/em> \/ \u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0430\u044f \u0433\u0440\u0430\u043c\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0430 (1980) \u0410\u041d \u0421\u0421\u0421\u0420 \u2014 \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430. URL: http:\/\/www.rusgram.narod.ru\/index1.html, http:\/\/www.slovari.ru\/default.aspx?s=0&amp;p=2572.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><u>Dopunska<\/u>:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>\u0411\u043e\u0433\u0434\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0412. (2001): <em>\u041f\u0440\u043e\u0438\u0437\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0438 \u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u043a\u0440\u0438\u043f\u0446\u0438\u044f<\/em>. \u0421\u0430\u043d\u043a\u0442-\u041f\u0435\u0442\u0435\u0440\u0431\u0443\u0440\u0433: \u0424\u0438\u043b\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0444\u0430\u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0435\u0442 \u0421\u0430\u043d\u043a\u0442-\u041f\u0435\u0442\u0435\u0440\u0431\u0443\u0440\u0433\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0433\u043e\u0441. \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430.<\/li>\n<li>\u0411\u043e\u0433\u043e\u043c\u0430\u0437\u043e\u0432, \u0413. \u041c. (2001): <em>\u0421\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a. \u0424\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u043a\u0430<\/em>. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430: \u0412\u041b\u0410\u0414\u041e\u0421.<\/li>\n<li>\u0411\u043e\u043d\u0434\u0430\u0440\u043a\u043e, \u041b. \u0412. (1998): <em>\u0424\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430<\/em>. <em>\u0423\u0447\u0435\u0431\u043d\u043e\u0435 \u043f\u043e\u0441\u043e\u0431\u0438\u0435<\/em>. \u0421\u0430\u043d\u043a\u0442-\u041f\u0435\u0442\u0435\u0440\u0431\u0443\u0440\u0433: \u0418\u0437\u0434. \u041f\u0435\u0442\u0435\u0440\u0431\u0443\u0440\u0433\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430.<\/li>\n<li>\u0422\u0440\u0443\u0431e\u0446\u043a\u043e\u0439, \u041d. \u0421. (2000): <em>\u041e\u0441\u043d\u043e\u0432\u044b \u0444\u043e\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0438<\/em>. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430: \u0410\u0441\u043f\u0435\u043d\u0442 \u041f\u0440\u0435\u0441\u0441.<\/li>\n<li>\u0411\u043e\u0433\u0434\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0412. (2001): <em>\u0416\u0438\u0432\u044b\u0435 \u0444\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0441\u0441\u044b \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0440\u0435\u0447\u0438<\/em>. \u0421\u0430\u043d\u043a\u0442-\u041f\u0435\u0442\u0435\u0440\u0431\u0443\u0440\u0433: \u0424\u0438\u043b\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0444\u0430\u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0435\u0442 \u0421\u0430\u043d\u043a\u0442-\u041f\u0435\u0442\u0435\u0440\u0431\u0443\u0440\u0433\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0433\u043e\u0441. \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430.<\/li>\n<li>\u0413\u043e\u0440\u0434\u0438\u043d\u0430, \u041c. \u0412. (2006) <em>\u0418\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f \u0444\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0439<\/em>. (\u041e\u0434 \u0430\u043d\u0442\u0438\u0447\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0434\u043e \u0432\u043e\u0437\u043d\u0438\u043a\u043d\u043e\u0432\u0435\u043d\u0438\u044f \u0444\u043e\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0442\u0435\u043e\u0440\u0438\u0438). \u0421\u0430\u043d\u043a\u0442-\u041f\u0435\u0442\u0435\u0440\u0431\u0443\u0440\u0433: \u0424\u0438\u043b\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0444\u0430\u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0435\u0442 \u0421\u0430\u043d\u043a\u0442-\u041f\u0435\u0442\u0435\u0440\u0431\u0443\u0440\u0433\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0433\u043e\u0441. \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430.<\/li>\n<li>Babi\u0107, S. i dr. (1991): <em>Povijesni<\/em> <em>pregled<\/em><em>, <\/em><em>glasovi<\/em> <em>i<\/em> <em>oblici<\/em> <em>hrvatskoga<\/em> <em>knji<\/em><em>\u017e<\/em><em>evnog<\/em> <em>jezika<\/em><em>. Nacrt za gramatiku<\/em>. (v. \u0160kari\u0107, I. Fonetika hrvatskoga knji\u017eevnog jezika, pp. 63\u2014376). Zagreb: HAZU, Globus.<\/li>\n<li>Poljanec, R. F. (1967): <em>Pregled gramatike ruskoga jezika<\/em>. (Fonetika, pp. 1\u201427). Zagreb: \u0160kolska knjiga.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Studentske obaveze<\/strong>: Redovito posje\u0107ivanje nastave, aktivno sudjelovanje u nastavi.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Na\u010din polaganja ispita: <\/strong>Prakti\u010dni dio pismenog ispita iz <em>Fonetike ruskoga jezika. <\/em><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Na\u010din pra\u0107enja kvalitete i uspje\u0161nosti izvedbe kolegija:<\/strong> Anketa Filozofskog fakulteta i anketa Sveu\u010dili\u0161ta u Zagrebu.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SILABUS kolegija &nbsp; FONETSKE VJE\u017dBE (Uvod u studij ruskoga jezika) &nbsp; Vje\u017ebe: zimski semestar\u00a0 2023 \u2014 2024 &nbsp; Naziv studija: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Ruski jezik i knji\u017eevnost Preddiplomski studij Naziv kolegija:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Fonetske vje\u017ebe (predmet: Uvod u studij ruskoga jezika) Ime nastavnika:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Prof. dr. sc. \u017deljka \u010celi\u0107 ECTS-bodovi:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 1 (5) Jezik:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ruski i hrvatski Trajanje:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 jedan semestar, 1., zimski [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":123457,"featured_media":0,"parent":22,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-5348","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/5348","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/123457"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5348"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/5348\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5349,"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/5348\/revisions\/5349"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/22"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/rusistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5348"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}